lunes, 18 de mayo de 2020

Vosotros llegaréis de Ismail Kadaré

Ismail Kadaré


VOSOTROS LLEGARÉIS

Vosotros llegaréis en años más serenos,
muchas palabras nuestras os parecerán absurdas,
porque muchas otras las habrá borrado el tiempo,
como también los tigres quizá se hayan extinguido.
Al penetrar en las ruinas robustas
e imponentes de nuestros poemas
con vuestra fría lógica,
quizá intentéis juzgarnos.
Las ruinas callarán.
Pero os devolverán el eco
de vuestra voz.
Y aunque mil veces dictéis la sentencia,
mil veces vuestra voz retornará.
Así será si no juzgáis con rectitud
nuestro silencio altivo y vasto,
si llegarais a olvidar las palabras perdidas,
las crueldades que fueron.

                                       (versión de Ramón Sánchez Lizarralde)




Ismail Kadaré
(Gjirokastër, 1936) Novelista, poeta y ensayista albanés, conocido por su amplia obra narrativa, traducido a más de cuarenta lenguas y considerado un clásico del siglo XX. Hijo de modestos comerciantes del sur de Albania, demostró una precoz inclinación por la literatura y publicó su primer libro de poemas, Líricas (1953), siendo estudiante de secundaria. Estudió filología en la Universidad de Tirana y asistió al Instituto Gorki de Moscú, fruto de cuya experiencia sería la novela El ocaso de los dioses de la estepa (1978).

para saber más sobre su vida

https://www.biografiasyvidas.com/biografia/k/kadare.htm


10 comentarios:

  1. Llegarán y habrá rescoldos, nunca nadie debe empezar de cero. Gracias por la oportunidad de conocer otro poeta. Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. Todo será mejor y distinto, si a pesar de que las palabras parezcan absurdas, al menos que los tigres se extingan.
    Habrá que leer a este poeta.
    Gracias.
    Un beso.
    P/D.- ¿Para cuando un viaje a Valdepeñas?. Seguro que encontraría material para tu revista.

    ResponderEliminar
  3. "Pero os devolverán el eco / de vuestra voz". No nos podemos quedar impasibles después de una lectura que hemos hecho nuestra.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  4. Ismail Kadaré nos recuerda que no hay que olvidar el pasado,ni juzgarlo con frialdad, porque todos somos fruto de un pasado y si no aprendemos de sus errores, el pasado volverá de nuevo a resurgir en nosotros mismos. Muy bueno, Chelo.
    Gracias por traerlo.
    Mi abrazo y mi ánimo, amiga.

    ResponderEliminar
  5. Un autor que desconocía, y me ha encantado este poema. Sí, al final llegaremos

    Un abrazo y gracias por compartir.

    ResponderEliminar
  6. "Vosotros llegaréis en años más serenos" espero que esto sea cierto porque la perspectiva que hay nos esperan años muy poco serenos.Desconocía a este autor y me ha gustado cómo escribe.Besicos

    ResponderEliminar
  7. querida Chelo. Me gusta lo que escribes. Yo invento historias para que los otros imaginen. Escribir es eso mucho que palabras
    Un abrazo grande y gracias por tu comentario

    ResponderEliminar
  8. No conocía al escritor albanés premio Príncipe de Asturias de las Letras de 2009, ni tampoco al traductor, crítico literario y editor español, conocido sobre todo por sus versiones del albanés, idioma del que tradujo numerosas obras de Ismail Kadaré.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  9. Es un poco escalofriante, con ese tono que parece retumbar como una verdad

    ResponderEliminar

Gracias por pasar tu tiempo conmigo.