Nepal - abril 2015 |
Amarice(Italia) -agosto2016 |
He
sentido vibrar la esfera.
El
viento me sopló rabioso,
se
movió un punto
y
temblaron mis pies.
Los
radios, antes iguales,
me
alargaron, me acortaron
y
la figura, que era compacta,
se
agrietó.
Se
tragó puentes, casas,
se
arrugaron los montes,
y
los árboles derramaron su savia
sobre
mi café.
Se
ha roto el equilibrio de mi geometría.
Ya
no hay gafas de sol en las calles
ni
muñecas de trapo
y
no encuentro el centro de la esfera
entre
tanto escombro.
Autora:
Chelo de la Torre
08/05/2015
Versión en portugués
Senti vibrar a esfera
O
vento soprou raivoso,
Moveu-se um ponto
E tremeram meus pés.
Os raios, antes iguais,
Alargaram-me,
encurtaram-me
E a figura, que era
compacta,
gretou-se.
Tragou pontes, casas,
Enrugaram-se os montes
E as árvores derramaram
sua seiva
Sobre o meu café.
Rompeu-se o equilíbrio
da minha geometria.
E não há óculos de sol
nas ruas
Nem bonecas de trapo
E não encontro o centro
da esfera
Entre tanto entulho.
Traducido por
FátimaNascimineto ( poeta)
Revisado
por Cari Jiménez ( poeta)
Las
dos versiones están publicadas en la Antologia "NEcesarias
PALabras" ( págs 33-34) Ed. UNARIA (Libro Solidario con la ONG CRECIENDO en NEPAL).
Desgraciadamente vuelve a ser actualidad este poema.
Desgraciadamente vuelve a ser actualidad este poema.