domingo, 9 de noviembre de 2014

Einas

Einas 

Haiku dedicado Einas Jalil,  niña palestina de 5 años, que un domingo 19 de octubre de 2014, junto a su amiga Nilin Asfur, fueron atropelladas por colonos judíos que se dieron a la fuga. Einas murió y Nilin quedó gravemente herida. 



Octubre negro. 

La torre toca a llanto. 

Infancia muerta.


Autora : Chelo de la Torre 

 Este haiku ha sido traducido al portugués por la generosa y polifacética escritora y traductora: Fátima Nascimento, a quien  se agradezco infinito.


Outubro negro.

A torre toca a finados.

Infância morta.

Traducido por Fátima Nascimento



Acróstico : EINAS

Einas ya descansa.
Ignorante, Nilim respira.
Nadie pagará por su atropello,
a mi me indigna.
Sus vidas no cuentan.


Con estos poemas participo en el poemario  que la Biblioteca de las Grandes Naciones publicará el día 25 de noviembre  y que irá ilustrado con dibujos de Lucy Campbell y cuya elaboración y coordinación se debe   Xabier Susperregi. Muchas gracias  Xabier,  por tu  desinteresado trabajo. 

Solo estará  disponible via on line.

Nota: 
En este poemario no ha habido selección, han publicado todos los poemas que se han enviado, el objetivo es que se oiga la protesta y para eso cuantos más haya mejor.  

21 comentarios:

  1. Un haiku extraordinario. Felicidades por él y por participar en el libro. La pintura es conmovedora también.

    "La torre toca a llanto". Enseguida oigo el sonido de las campanas como un llanto largo y oscuro. Me encanta el efecto que has conseguido. "Infancia muerta" lo remata.

    Un abrazo muy grande :)

    ResponderEliminar
  2. Lamentable, querida Chelo, por la desgracia, y por la maldad de los cobardes, que en vez de ayudar, huyen como cobardes que son.
    UN FUERTE ABRAZO
    Leonor

    ResponderEliminar
  3. Qué triste, Chelo, tus poemas son un homenaje a estas niñas. Abrazos

    ResponderEliminar
  4. Trágicamente bellos. Una vez mas, niños palestinos víctimas de la insensatez y del desprecio.

    Abrazo cómplice.

    ResponderEliminar
  5. Chelo, gracias por tu visita, amiga...Tu haiku es conmovedor y duele, al igual que tu acróstico, todo un homenaje a estas inolvidables tragedias, que oscurecen la vida y nos remiten al inmovilismo espiritual del hombre...Mi gratitud y mi abrazo inmenso por compartir esta belleza. Feliz domingo, Chelo.
    M.Jesús

    ResponderEliminar
  6. ¡Son unos desgraciados !en este momento me gustaría tener el vocabulario de un carrero para gritar todos los improperios que me vinieran a la manta. Dos vidas inocentes. muertas porque sí. De verdad, no lo entiendo. No lo entenderé nunca. El único consuelo: las dos están gozando de las delicias del paraíso. Están arrulladas en el manto de María. Gozan de la luz que no tiene fin.
    Perdona si fui grosera Chelo, pero estas cosas me enfurecen.
    Un abrazo. ¡Mucha luz !

    ResponderEliminar
  7. Negros haikus, pero son preciosos.

    Un beso.

    ResponderEliminar
  8. Que difícil me ha resultado ver la belleza de tu haiku a través de las lágrimas que me ha provocado. Un abrazo

    ResponderEliminar
  9. Qué terrible y que impotencia a la vez !!

    ResponderEliminar
  10. Es tan triste y a la vez tan bonito que me he quedado sin palabras, pero no sin sentimiento.
    Saludos Chelo, hermoso homenaje.

    ResponderEliminar
  11. Desconocía estos hechos y es una gran pena que hayas tenido que escribir este haiku a causa de una muerte inocente......Besicos

    ResponderEliminar
  12. ¡Que contraste entre la belleza de tus versos y la inocente mirada de Einas con la crueldad manifiesta de los hechos! En esta ocasión no encuentro las frases adecuadas para expresar mis sentimientos.
    Me parece una estupenda idea la de que permanezca en un libro lleno de poemas y bellos dibujos el recuerdo de Einas y Nilin.
    Un espacio en mi corazón para esas dos inocentes niñas.

    Para ti un cariñoso abrazo.

    ResponderEliminar
  13. Lamento profundamente la muerte de estas dos niñas.
    Tanto el haiku como el acróstico son excelentes y ambos, me han conmovido profundamente.

    Un fuerte y cálido abrazo

    ResponderEliminar
  14. Un Poema que emociona y, a la vez, hace sentirse impotente ante tanto atropello y masacres sin sentido sobre unas miradas inocentes y mentes limpias.
    Precioso el Haiku y el Acróstico
    La Poesía siempre debe estar al servicio de los más desfavorecidos y debe servir para dar a conocer los horrores y las injusticias que los Seres Humanos hacen sobre sus congéneres.
    Abrazos y Besines.

    ResponderEliminar
  15. Chelo, qué cosas terribles están sucediendo en el mundo. Emocionante tu haiku, te felicito. Y la pintura de Einas es hermosa. Abrazos.

    ResponderEliminar
  16. Bellos haikus para tan triste realidad

    ResponderEliminar
  17. Buen y triste haiku. Chelo haces una gran labor con tu blog al denunciar hechos tan injustos.
    Un abrazo de todo corazón.

    ResponderEliminar
  18. Suena triste, suena a despedida y ojalá la la niña que queda sobreviva aunque su corazón quedará marcado para siempre. Bss

    ResponderEliminar
  19. Un Haiku precioso para una situación muy triste.
    Un abrazo Chelo.

    ResponderEliminar

Gracias por pasar tu tiempo conmigo.