Mujer Madre Tierra de Lucia Cobos Higuera |
En la memoria
húmeda del generoso
afluente,
solo quedan restos
del rio terroso
preñado de
ansiedad
por unas gotas de
lluvia,
del mismo modo
solloza mi piel
en una persistente
xerosis,
sabedora
consciente
de que no volverán
tus besos
a cubrir ni
preservar hidratadas huellas
de plenitud y
dicha.
Sigue la sequía,
no llueve.
No me llueves…lo
dicen mis senos
caídos,
buscándote,
aumentan las
estrías,
se hacen afluentes
secos
de un rio antes
caudaloso,
ya, en la inicial
seducción.
Puede que no todo
sea abismo profundo
queda un recodo de
humedad
en la memoria,
ese acuífero
subterráneo
será sedimento
de nubes en aire
claro…
Una comunión
tormentosa
que acabará en lluvia.
Autora: ÁfricaSánchez
2023-05-15
NON ME CHOVES (en gallego)
Na húmida
lembranza do xeneroso
afluente,
só quedan restos
do río terroso
preñado de
ansiedade
por unhas pingas
de choiva,
do mesmo xeito a
miña pel chora
nunha xerosis
persistente,
coñecemento
consciente
de que os teus
bicos non volveran
para cubrir ou
conservar pegadas hidratadas
de plenitude e
felicidade.
A seca continúa,
non chove.
Non me choves...
así o din os meus peitos
caídos,
buscándote,
aumentan as
estrías,
converteronse en
afluentes secos
dun río que
outrora foi caudaloso,
xa, na seducción
inicial.
Quizais non todo
sexa un abismo profundo
queda un rastro de
humedade
na memoria de,
ese acuifero
subterraneo,
pode que sexa
sedimento
de nubes en aire
claro...
unha comuñón
tormentosa
que rematará en
choiva.
Autora: ÁfricaSánchez
2023-05-15
Los que me seguís sabéis que África lee muy bien, aquí os dejo los archivos correspondiente para que disfrutéis de los poemas en su voz.
Muy hermosos y seductores versos en consonancia con un antes y un después del que todos anhelamos ese ayer prendido de emoción.
ResponderEliminarUn abrazo Chelo y feliz semana.
Es precioso y leerlo tambien en gallego es magnífico, luego los escucharé, ahora nos vamos a comer toda la tropa. Abrazos
ResponderEliminarUna existencia que se va haciendo árida con la ausencia. Bello modo de decir.
ResponderEliminarBesos a ti y a tu poeta invitada.
Me encantó el poema.Besicos
ResponderEliminarEl gallego era el idioma de mis abuelos y ellos nunca me hablaban en castellano, por lo que disfrutarlo es algo muy especial y emotivo para mi. Chapó.
ResponderEliminarBesitos.
Un bello poema y muy dulce en gallego, además, Chelo, gracias por traer a África Sanchez, un abrazo!
ResponderEliminarEn cualquier idioma, la poesía adopta el ritmo con el que se escribió. Me encantó cómo queda patente. Buena poeta, África.
ResponderEliminarUn abrazo
Fermosa sempre a letra e a voz de África. Intenso sentir de alma, de feitos. Apertas con agarimo Ana Vila. Poeta Labrega
ResponderEliminarUn gran título presagio de un buen poema, lo que tras su lectura puedes comprobar.
ResponderEliminarMe ha gustado mucho la comparación que usas. Además nos dejas unas imágenes muy bonicas. Enhorabuena!
Realmente hermoso poema y me gusta que también lo publicaras en gallego, pues suena muy bonito también.
ResponderEliminarSaludos.
PATRICIA F.
Bello poema Chelo, y en gallego me ha encantado leerlo.Las imágenes muy bellas tambien. Felicidades. Un beso
ResponderEliminarDisculpa Chelo, ahora acabo de ver el comentario que me decías. Que tengas un feliz verano. Besos
ResponderEliminarMe gusta el poema Africa.Sensibilidad.
ResponderEliminar